北京学区房
News 是可数还是不可数?这是一个长期以来困扰英语学习者的问题。虽然我们经常听到“the news is…”这样的用法,但有时也会看到“news items”这样的表达。要彻底理解 news 的可数性,需要仔细考察它的词源、用法以及细微的语义差别。
词源与历史用法
News 这个词起源于中古英语的“newes”,最初是 “new” 的复数形式。这个复数形式并非指多条新闻,而是指来自各个方向的新信息(north, east, west, south)。虽然在历史上,news 曾经被视为复数名词,但随着时间的推移,它的用法逐渐演变,最终被视为一个不可数名词。这一点可以从许多权威词典的定义中得到证实。 牛津英语词典和韦氏词典都将 news 列为不可数名词。
现代英语用法
在现代英语中,news 通常被视为不可数名词,这意味着它不能直接与数字连用,也没有规则的复数形式。因此,我们会说 “There is good news” 而不是 “There are good news”。动词的单复数形式也需要与 news 的不可数性保持一致,例如 “The news is exciting”。
然而,这并不意味着 news 永远不可数。在某些特定语境下,为了强调新闻报道的独立性和条目性,可以使用一些变通方法。
表达“一条新闻”的几种方式
如果需要表达“一条新闻”的概念,通常需要借助其他词汇或短语:
A piece of news: 这是最常见的表达方式,强调新闻是信息的一个“片段”。例如:“I have a piece of news for you.”
An item of news: 类似于 “a piece of news”,但更强调新闻报道的正式性和条目性。例如:“Each news item was carefully researched.”
A news story: 侧重于新闻报道的故事性,强调其叙事结构。例如:“The news story captivated readers.”
A report: 指的是一份正式的报告,可以包含新闻信息。例如:“The report detailed the latest developments.”
An article: 侧重于发表在报纸、杂志或网站上的文章。例如:“The article examined the economic impact of the event.”
“News items” 的特殊用法
值得注意的是,在某些特殊语境中,例如新闻编辑室或新闻行业的专业术语中,可能会使用 “news items”。 这种用法强调的是一个个独立的新闻条目,侧重于数量和分类。 例如,新闻编辑可能会说:“We have several news items to cover tonight.” 但是,这种用法相对正式,在日常口语中并不常见。
集体名词与不可数名词的区别
为了更好地理解 news 的不可数性,可以将其与集体名词进行对比。 集体名词指的是一个群体,但可以被视为单数或复数,取决于说话者的侧重点。例如, “family” 可以是单数(My family is large)也可以是复数(My family are all doctors)。
News 虽然表示信息的集合,但它本质上是一个不可数名词,不能像集体名词那样随意改变单复数形式。 即使我们想表达多条新闻,也需要借助其他词汇或短语来实现。
不同语境下的微妙差异
News 的用法还受到语境的影响。 在正式场合,例如学术写作或新闻报道中,更倾向于使用严谨的语法规则,避免将 news 作为可数名词使用。 在非正式场合,例如日常口语中,人们可能对语法的要求相对宽松,可能会出现一些不规范的用法,但这些用法通常不被认为是标准的英语。
总结
总而言之,news 在现代英语中通常被视为不可数名词。虽然在历史上它曾经是 “new” 的复数形式,但现在它已经演变成一个独立的、不可数的名词。当需要表达“一条新闻”的概念时,可以使用 “a piece of news”、“an item of news” 或其他类似的短语。 只有在极少数情况下,例如新闻行业的专业术语中,才会使用 “news items” 这种表达方式。 理解 news 的可数性需要深入了解其词源、用法以及语境的影响,这有助于我们更准确地使用这个常见的英语单词。
相关问答